Z-BEN D700 Series Manual de instalación

Busca en linea o descarga Manual de instalación para Grabadores de vídeo digital (dvr) Z-BEN D700 Series. Z-BEN D700 Series Installation manual Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 40
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
Frequency
Inverters
Installation Manual for Frequency Inverters
FR-D700 EC
Art.no.: 231344 ENG, (Document No. IB(NA)0600413ENG)
Mitsubishi Electric Corporation
2-7-3 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, Japan
Mitsubishi Electric Europe B.V.
Gothaer Straße 8, 40880 Ratingen, Germany
All rights reserved • Specified product properties and technical
data do not represent a guarantee declaration
1 About this Document
This document is the original mounting instruction.
1.1 Documentations for the FR-D700 Inverter
These manuals describe the mounting of the FR-D700 frequency inverter.
Mounting of any additional options is described in separated manuals. The
installation, configuration and commissioning of the FR-D700 inverter are
described in the "Inverter FR-D700 Instruction Manual" and "Inverter FR-D700
Installation Guideline". This document provides guidance on the safe use of
the FR-D700. Detailed technical information not included here can be found in
manuals referred to in this document. These can be obtained free of charge
from our website at www.mitsubishi-automation.com.
The following manuals contain further information about the inverter:
Instruction Manual of the frequency inverter FR-D700, Art.no.: 226857
(Document No. IB-0600353ENG)
Installation Guideline of the frequency inverter FR-D700, Art.no.: 213451
(Document No. IB-0600352ENG)
Transistorized Inverter FR-D700 Safety Stop Instructional Manual,
Document No. BCN-A211508-000
Beginners Manual of the Frequency Inverters FR-D700, FR-E700, FR-F700,
and FR-A700, Art.no.: 203603
Manual for Frequency Inverters and EMC, Art.no.: 061000
In addition mounting protective devices also requires specific technical skills
which are not detailed in this documentation.
1.2 Function of this Document
These manuals instruct the technical staff of the machine manufacturer and/
or of the machine operator on the safe mounting of the FR-D700 inverter.
These manuals do not provide manuals for operating the machine in which
the safety control system is, or will be, integrated. Information of this kind will
be found in the operating manuals for the machine.
2 Safety Instructions
This chapter deals with your own safety and the safety of the equipment oper-
ators. Please read this chapter carefully before beginning with the mounting
work.
In this manual special warnings that are important for the proper and safe use
of the products are clearly identified as follows:
2.1 Safety Persons
The FR-D700 inverter may only be mounted by safety persons. Safety persons
are defined as persons who …
have undergone the appropriate technical training. Please note appropri-
ate technical training is available from your local Mitsubishi Electric office.
Please contact your local office for locations and schedules.
have been instructed by the responsible machine operator in the opera-
tion of the machine and the current valid safety guidelines and
have access to the operating manuals of the FR-D700 inverter and have
read and familiarised themselves with them and
have access to the operating manuals for the protective devices (e.g. light
curtain) connected to the safety control system and have read and familiar-
ised themselves with them.
2.2 Applications of the Device
The FR-D700 is a variable speed drive, which can be used in safety installations.
The FR-D700 series inverter includes the safety functionality "Safe Torque Off",
which can be used
in accordance with EN954-1 Category 3 IEC60204-1 Stop category 0
For any use in safety installation we refer to the Transistorized Inverter FR-
D700 Safety stop instructional manual.
The degree of safety actually attained depends on the external circuit, the real-
isation of the wiring, the parameter configuration, the choice of the pick-ups
and their location at the machine. Opto-electronic and tactile safety sensors
(e.g. light curtains, laser scanners, safety switches, sensors, emergency-stop
buttons) are connected to the modular safety control system and are linked
logically. The corresponding actuators of the machines or systems can be
switched off safely via the switching outputs of the safety control system.
2.3 Correct Use
The FR-D700 inverter may only be used within specific operating limits (volt-
age, temperature, etc., refer to the technical data and to the name plate on the
device). It may only be used by specialist personnel and only at the machine at
which it was mounted and initially commissioned by specialist personnel in
accordance with the "Inverter FR-D700 Instruction Manual", "Inverter FR-D700
Installation Guideline" and "Transistorized Inverter FR-D700 Safety Stop
Instructional Manual".
Mitsubishi Electric Co. accepts no claims for liability if the equipment is used in
any other way or if modifications are made to the device, even in the context
of mounting and installation.
2.3.1 For UL/CSA Applications (UL 508C, CSA C22.2 No.14)
This inverter is designed to comply with UL 508C and CSA C22.2 No.14 stand-
ard. For further details for complying with UL/CUL standard please refer to the
Installation Guideline of the inverter FR-D700-EC.
2.4 General Protective Notes and Protective Measures
Observe the protective notes and measures!
Please observe the following items in order to ensure proper use of the FR-
D700 inverter.
When mounting, installing and using the FR-D700 inverter, observe the
standards and directives applicable in your country.
The national rules and regulations apply to the installation, use and peri-
odic technical inspection of the FR-D700, in particular:
Machinery Directive 98/37/EC (from 29.12.2009 Machinery Directive
2006/42/EC),
EMC Directive 2004/108/EC
Provision and Use of Work Equipment Directive 89/655/EC
Low-Voltage Directive 2006/95/EC
Work safety regulations/safety rules.
Manufacturers and owners of the machine on which a FR-D700 inverter is
used are responsible for obtaining and observing all applicable safety reg-
ulations and rules.
It is imperative that the notices, in particular the test notices of the manuals
be observed.
The tests must be carried out by specialised personnel or specially qualified
and authorised personnel and must be recorded and documented to
ensure that the tests can be reconstructed and retraced at any time by third
parties.
Electric Shock Prevention
Fire Prevention
036
036
036
Symbol Voltage Class
D720S
Single-phase
200 V class
D740
Three-phase
400 V class
Symbol Type number
008
to
160
3-digit
display
Inverter type
Serial number
Capacity plate
Rating plate
Inverter type
Input rating
Output rating
Serial number
Rating plate example
Capacity plate example
P
DANGER:
Personnel health and injury warnings.
Failure to observe the precautions described here can result
in serious health and injury hazards.
E
CAUTION:
Equipment and property damage warnings.
Failure to observe the precautions described here can result
in serious damage to the equipment or other property.
P
DANGER
The bus capacitor discharge time is 10 minutes. Before starting wiring or
inspection, switch power off, wait for more than 10 minutes, and check for
residual voltage between terminal + and – with a meter etc., to avoid a
hazard of electrical shock.
P
DANGER
While power is on or when the inverter is running, do not open the
front cover or wiring cover. Otherwise you may get an electric shock.
Do not run the inverter with the front cover removed. Otherwise, you
may access the exposed high-voltage terminals or the charging part of
the circuitry and get an electric shock.
Even if power is off, do not remove the front cover except for wiring or
periodic inspection. You may access the charged inverter circuits and
get an electric shock.
Before starting wiring or inspection, check to make sure that the oper-
ation panel indicator is off, wait for at least 10 minutes after the power
supply has been switched off, and check that there are no residual
voltage using a tester or the like. The capacitor is charged with high
voltage for some time after power off and it is dangerous.
This inverter must be earthed (grounded). Earthing (Grounding) must
conform to the requirements of national and local safety regulations
and electrical codes. (NEC section 250, IEC 536 class 1 and other appli-
cable standards)
Any person who is involved in the wiring or inspection of this equip-
ment should be fully competent to do the work.
Always install the inverter before wiring. Otherwise, you may get an
electric shock or be injured.
Perform setting dial and key operations with dry hands to prevent an
electric shock. Otherwise you may get an electric shock.
Do not subject the cables to scratches, excessive stress, heavy loads or
pinching. Otherwise you may get an electric shock.
Do not replace the cooling fan while power is on. It is dangerous to re-
place the cooling fan while power is on.
Do not touch the printed circuit board with wet hands. You may get an
electric shock.
When measuring the main circuit capacitor capacity, the DC voltage is
applied to the motor for 1 s at powering off. Never touch the motor ter-
minal, etc. right after powering off to prevent an electric shock.
E
CAUTION
Mount the inverter to incombustible material. Install the inverter on a
nonflammable wall without holes (so that nobody can touch the in-
verter heatsink on the rear side, etc.). Mounting it to or near combusti-
ble material can cause a fire.
If the inverter has become faulty, switch off the inverter power. A con-
tinuous flow of large current could cause a fire.
When using a brake resistor, make up a sequence that will turn off
power when an alarm signal is output. Otherwise, the brake resistor
may excessively overheat due to damage of the brake transistor and
such, causing a fire.
Do not connect a resistor directly to the DC terminals +, –. This could
cause a fire and destroy the inverter. The surface temperature of brak-
ing resistors can far exceed 100 °C for brief periods. Make sure that
there is adequate protection against accidental contact and a safe dis-
tance is maintained to other units and system parts.
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 39 40

Indice de contenidos

Pagina 1 - Inverters

FrequencyInvertersInstallation Manual for Frequency Inverters FR-D700 ECArt.no.: 231344 ENG, (Document No. IB(NA)0600413ENG)Mitsubishi Electric Corpor

Pagina 2 - 3 Product description

Protection contre les endommagementsAutres mesuresRespectez les points suivants pour prévenir des erreurs possibles, des endom-magements et des chocs

Pagina 3 - 5 Electrical installation

3.3 Raccordements de la puissanceMonophasé, classe 200 VTriphasé, classe 400 V3.4 Bornes de raccordement du circuit de commande3.4.1 Affectation des b

Pagina 4 - 6.1 Cables and wiring length

●Avant de commencer le câblage ou d'autres travaux sur le variateur de fré-quence, la tension du secteur doit être mise hors circuit et un temps

Pagina 5 - Frequenz

InverterManuale di installazione dell'inverter FR-D700 ECArt. no.: 231344 IT, Versione A, 04012010Mitsubishi Electric Corporation2-7-3 Marunouchi

Pagina 6 - 3Produktbeschreibung

Protezione da difettiAltre misure di prevenzioneOsservare i seguenti punti per evitare possibili errori, danneggiamenti, scosseelettriche, ecc.:Traspo

Pagina 7 - 5 Verdrahtung

3.3 Collegamenti di potenzaMonofase, classe 200 VTrifase, classe 400 V3.4 Morsetti del circuito di controllo3.4.1 Assegnazione dei morsettiSegnali di

Pagina 8

●Prima di iniziare il cablaggio/la manutenzione, disattivare la tensione di ali-mentazione e osservare un intervallo di attesa di almeno 10 minuti. Qu

Pagina 9 - Variateur de

Variador defrecuenciaInstrucciones de instalación para variador de frecuencia FR-D700 ECN°. de art. 231344 ES, Versión A, 04012010Mitsubishi Electric

Pagina 10 - 3 Description du produit

Protección contra dañosOtras precaucionesSiga los puntos siguientes para evitar posibles averías, daños, sacudidas eléc-tricas, etc.:Transporte e inst

Pagina 11 - 5Câblage

3.3 Conexiones del circuito de potenciaMonofásica, clase de 200 VTrifásica, clase de 400 V3.4 Bornes de conexión del circuito de control3.4.1 Asignaci

Pagina 12

Injury PreventionAdditional InstructionsAlso note the following points to prevent an accidental failure, injury, electricshock, etc.Transportation and

Pagina 13 - Inverter

●Antes de que empiece a instalar los cables o a efectuar otras labores en elvariador, ha de desconectar la corriente y esperar al menos 10 minutos.Est

Pagina 14 - 3 Descrizione del prodotto

ПреобразователичастотыРуководство по монтажу преобразователей частоты FR-D700 ECАрт. № 231344 RUS, Версии A, 04012010Mitsubishi Electric Corporation2-

Pagina 15 - 5Cablaggio

Предупреждение травматизмаДополнительные указанияТакже отметьте следующие моменты по предотвращению случайныхпроисшествий, травмирования, поражения эл

Pagina 16 - 6.1 Dimensioni dei cavi

3.3 Подключение силовых цепей преобразователяОднофазные, 200 ВТрехфазные, 400 В3.4Соединительные клеммы цепи управления3.4.1 Назначение клеммВходные с

Pagina 17 - Variador de

●Перед началом монтажа электрических соединений или других работ,выполняемых после эксплуатации преобразователя, подождите в течение неменее 10 минут

Pagina 18 - 3 Descripción del producto

PrzetworniceczęstotliwościInstrukcja instalacji przetwornic częstotli-wości FR-D700 ECNr kat.: 231344 PL, Wersja A, 04012010Mitsubishi Electric Corpor

Pagina 19 - 5 Cableado

Zbezpieczenia przed obrażeniamDodatkowe wskazówkiPrzestrzegaj także poniższych punktów, aby zapobiec przypadkowym błę-dom, obrażeniom, porażeniu elekt

Pagina 20 - 6.1 Dimensiones de los cables

3.3 Zaciski obwodu mocyKlasa zasilania 1 x 200 VKlasa zasilania 3 x 400 V3.4 Zaciski obwodów sterujących3.4.1 Przyporządkowanie zaciskówSygnały wejści

Pagina 21 - Преобразователи

● Zwarcie doziemne na wyjściu przetwornicy może spowodować zniszcze-nie modułów mocy przetwornicy.– Przed rozpoczęciem pracy przetwornicy należy spraw

Pagina 22 - 3Описание изделия

FrekvenciaváltókFelszerelési útmutató FR-D700EC típusú frekvenciaváltókhozCikkszám: 231344 HUN, A verzió, 04012010Mitsubishi Electric Corporation2-7-3

Pagina 23 - 5Кроссировка

3.3 Main circuit terminal specificationSingle-phase 200 V classThree-phase 400 V class3.4 Control circuit terminal diagram3.4.1 Terminal assignmentInp

Pagina 24 - 6 Технические данные

Sérülések elleni védelemTovábbi óvintézkedésekA lehetséges hibák, sérülések, az áramütés, stb. elkerülése érdekében olvassael és vegye figyelembe a kö

Pagina 25 - Przetwornice

3.3 A tápellátás csatlakozói1 fázisú, 200-V-os osztály3 fázisú, 400-V-os osztály3.4 A vezérlőáramkör kapcsai3.4.1 KapocskiosztásBemenőjelekKimenőjelek

Pagina 26 - 3 Opis produktu

●A frekvenciaváltó a kimeneti oldalon jelentkező rövidzárlatok vagy földzár-latok esetén károsodhat.– Ellenőrizze a huzalozást rövidzárlatok és földzá

Pagina 27 - 5 Instalacja elektryczna

Frekvenční měničeNávod k instalaci pro frekvenční měničeFR-D700 ECObj. č.: 231344 CZ, Verze A, 04012010Mitsubishi Electric Corporation2-7-3 Marunouchi

Pagina 28 - 6.1 Zasady podłączania

Prevence úrazuDoplňkové informaceNásledující informace jsou určeny k prevenci poruchy, zranění, zamezení elek-trickému zkratu.Doprava a instalaceElekt

Pagina 29 - Frekvenciaváltók

3.3 Silová svorkovnice1fázový, napěťová hladina 200 VTřífázový, napěťová hladina 400 V3.4 Svorky řídicího obvodu3.4.1 Přiřazení svorekVstupní signálov

Pagina 30 - 3 A termék leírása

● Zkrat či zemní zkrat na výstupu z měniče může mít za následek poškozeníjeho modulů– Vždy před uvedením měniče do provozu pečlivě zkontrolujte odpori

Pagina 31 - 5 Elektromos szerelés

Convertizoarede frecvenţăManual de instalare pentru convertizoarele de frecvenţă FR-D700 ECCod: 231344 RO, Versiunea A, 04012010Mitsubishi Electric Co

Pagina 32 - 6.1 A vezetékezés módja

Prevenirea pagubelorInstrucţiuni suplimentareDe asemenea reţineţi următoarele aspecte pentru prevenirea defectărilor ac-cidentale, rănirilor, electroc

Pagina 33 - Frekvenční

3.3 Specificaţii terminale de forţăClasa 200 V monofazatClasa 400 V trifazat3.4 Schema de conexiuni pentru circuitul de control3.4.1 Alocarea terminal

Pagina 34 - 3Popis výrobku

● A short circuit or earth fault on the inverter output side may damage theinverter modules.– Fully check the insulation resistance of the circuit pri

Pagina 35 - 5 Elektrická instalace

● Un scurtcircuit sau o punere la pământ în partea de ieşire a invertoruluipoate deteriora modulele invertorului.– Verificaţi riguros izolaţia circuit

Pagina 36 - 6.1 Základy zapojení

Frequenz-umrichterInstallationsanleitung für Frequenzumrichter FR-D700 ECArt.-Nr.: 231344 DE, Version A, 04012010Mitsubishi Electric Corporation2-7-3

Pagina 37 - Convertizoare

Schutz vor BeschädigungenWeitere VorkehrungenBeachten Sie die folgenden Punkte, um möglichen Fehlern, Beschädigungenund Stromschlägen usw. vorzubeugen

Pagina 38 - 3 Descrierea produsului

3.3 Leistungsanschlüsse1-phasig, 200-V-Klasse3-phasig, 400-V-Klasse3.4 Anschlussklemmen des Steuerkreises3.4.1 KlemmenbelegungEingangssignalAusgangssi

Pagina 39 - 5 Instalaţia electrică

● Bevor Sie mit der Verdrahtung oder anderen Arbeiten am Frequenzumrich-ter beginnen, ist die Netzspannung abzuschalten und eine Wartezeit vonmindeste

Pagina 40

Variateur defréquenceManuel d'installation pour les variateurs de fréquence FR-D700 ECArt. n° : 231344 FR, Version A, 04012010Mitsubishi Electric

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios